Difference Between the Pragmatics of L1 & L2 English Speakers in America
Abstract
Pragmatics plays a big role in communication. English is remarkably used by people from different languages and cultural backgrounds. This presumably indicates the different English pragmatics that comes with the cultural baggage of the speaker. This research explores the differences between the pragmatics of speakers of English as their first language and speakers of English as their second language in the United States of America. To find out the differences, the answers of twelve students at Andrews University from similar ethnic backgrounds to a survey prepared by the researcher were saved and analyzed. The survey included scenarios wherein participants had to choose a response closest to how they would respond. The results showed that speakers of English as their first language chose assertive responses, while speakers of English as their second language chose passive responses to a body-shaming scenario. The results also showed that speakers of English as their second language chose responses that gave credit to other people when being complimented. Finally, the results showed that there was no significant difference in when apologizing and requesting between the two groups. This research emphasizes the differences in cultures and how it affects communication despite speaking the same language, English. The findings of this research can contribute to English teachers’ mindfulness of their students’ cultural background to help them obtain academic success in English by tackling and connecting the differences in English pragmatics.
Keywords: ESL, English, pragmatics, culture